Language: | Burmese |
Feature: | Politeness Distinctions in Pronouns by Johannes Helmbrecht |
Value: | Pronouns avoided for politeness |
ăhyiñhpăyà | 2nd sg. hon. | - used by speakers of either sex; speaking to monks; etymology: 'lord' |
hkiñbyà | 2nd sg. hon. | - used by male speakers only; etymology: 'lord, master' |
hsăyah̲k̲ăleì | 2nd sg. hon. | - used by speakers of either sex; speaking to nuns; etymology: 'little teacher' |
hyiñ | 2nd sg. hon. | - used by female speakers only; etymology: 'lord, master' |
meiˀhswei | 2nd sg. hon. | - used by speakers of either sex; etymology: 'friend' |
mìñ | 2nd sg. fam. | - used by male and female speakers; familiar, impolite; etymology uncertain: 'king' ? |
niñ | 2nd sg. fam. | - used by male and female speakers; familiar, impolite |
nyì | 2nd sg. fam. | - used by male and female speakers; familiar, impolite |
to | 2nd sg. fam. | - used by male and female speakers; familiar, impolite |
yu | 2nd sg. fam. | - used by speakers of either sex; university slang, mainly among women; etymology: borrowing from English 'you' |