Language: | Burmese |
Feature: | Politeness Distinctions in Pronouns by Johannes Helmbrecht |
Value: | Pronouns avoided for politeness |
ăhyiñhpăyà |
2nd sg. hon. |
- used by speakers of either sex; speaking to monks; etymology: 'lord' |
hkiñbyà |
2nd sg. hon. |
- used by male speakers only; etymology: 'lord, master' |
hsăyah̲k̲ăleì |
2nd sg. hon. |
- used by speakers of either sex; speaking to nuns; etymology: 'little teacher' |
hyiñ |
2nd sg. hon. |
- used by female speakers only; etymology: 'lord, master' |
meiˀhswei |
2nd sg. hon. |
- used by speakers of either sex; etymology: 'friend' |
mìñ |
2nd sg. fam. |
- used by male and female speakers; familiar, impolite; etymology uncertain: 'king' ? |
niñ |
2nd sg. fam. |
- used by male and female speakers; familiar, impolite |
nyì |
2nd sg. fam. |
- used by male and female speakers; familiar, impolite |
to |
2nd sg. fam. |
- used by male and female speakers; familiar, impolite |
yu |
2nd sg. fam. |
- used by speakers of either sex; university slang, mainly among women; etymology: borrowing from English 'you' |